Lie Xian Zhuan — 平常生 (Pingchangsheng)

Lie Xian Zhuan — 平常生 (Pingchangsheng)

Paul Peng

Lie Xian Zhuan — 平常生 (Pingchangsheng)

列仙传·平常生

📖 Biographies of Immortals#21 of 70🌐 English & Chinese

原文 Original Chinese

谷城鄉平常生者,不知何所人也。數死復生,時人以為不然。後大水出,所害非一。而平輒在缺門山頭大呼言:「平常生在此!」雲復水雨五日必止。止則上山求祠之,但見平衣帔革帶。後數十年,復為華陰門卒。

Gu Chengxiang Pingchangsheng était originaire d'un lieu inconnu. Il est mort plusieurs fois puis est revenu à la vie, mais les gens de l'époque n'y ont pas cru. Plus tard, une grande inondation s'est produite, et beaucoup en ont été blessés. Ping criait alors du haut de la montagne Quemen : « Pingchangsheng est ici ! » Il disait qu'après cinq jours, la pluie et les inondations cesseraient. Quand elles ont cessé, les gens sont montés sur la montagne pour chercher un sanctuaire pour lui, mais n'ont vu que la robe, l'écharpe et la ceinture en cuir de Ping. Plusieurs décennies plus tard, il est redevenu gardien de porte à Huayin.

Comme Laozi, qui a transcendé l'existence ordinaire et n'a laissé que des traces de son passage, Pingchangsheng incarnait l'idéal taoïste de l'immortel qui navigue entre la vie et la mort sans attachement. Sa capacité à contrôler les inondations rappelle l'ancienne vénération taoïste de l'eau comme la force suprême de la nature – à la fois souple et irrésistible.

L'Empereur Jaune aurait recherché l'immortalité par la cultivation et l'alchimie intérieure ; Pingchangsheng a atteint une transcendance similaire non pas par un grand rituel, mais par un retour humble et répété – mourir et revivre aussi naturellement que les saisons passent.

Sa dernière réapparition en tant que gardien de porte à Huayin fait écho à l'histoire de Jie Zitui, un autre immortel qui a choisi l'obscurité plutôt que la reconnaissance, disparaissant dans les montagnes plutôt que d'accepter une récompense terrestre.

平常生

原文 Original Chinese

谷城妙匹,譎達奇逸。出生入死,不恒其質。玄化忘形,貴賤奚恤。暫降塵汙,終騰雲室。

Gu Cheng Miao Pi était excentrique et extraordinaire. Il passait de la vie à la mort, sa nature n'étant jamais constante. Sa transformation mystique transcendait la forme ; il ne se souciait ni du statut ni de la richesse. Descendant temporairement dans la souillure terrestre, il s'est finalement envolé vers les nuages.

Cet éloge place Pingchangsheng parmi les grands immortels errants du Lie Xian Zhuan. Comparez la culture de la longévité de Peng Zu, qui a maintenu sa vitalité par la respiration et l'alimentation pendant des siècles, ou la maîtrise cosmique de Rongcheng Gong, qui a absorbé l'essence du ciel et de la terre – le pouvoir de Pingchangsheng ne résidait pas dans la technique mais dans son indifférence à la frontière entre la vie et la mort elle-même.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
No Previous Article
NEXT ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 陸通 (Lu Tong)

Lie Xian Zhuan — 陸通 (Lu Tong)

Read More

Laisser un commentaire

1 de 4