Tao Te Ching Chapitre 71 – Reconnaître la maladie (道德经 第71章)
Paul PengPartager
Tao Te Ching — Chapitre 71 : La maladie de la connaissance
道德经 第七十一章 · 知病 · Lao Tseu · Édition bilingue avec commentaires classiques
Texte Original — 原文
Traduction anglaise — James Legge
Savoir et pourtant penser que nous ne savons pas est la plus haute réalisation ; ne pas savoir et pourtant penser que nous savons est une maladie.
C'est simplement en étant affligés à l'idée d'avoir cette maladie que nous en sommes préservés. Le sage n'a pas la maladie. Comme le montre le Chapitre 56, ceux qui savent ne parlent pas et ceux qui parlent ne savent pas — la vraie connaissance se cache. Et comme le montre le Chapitre 70, le sage porte un habit grossier tout en portant du jade à l'intérieur — extérieurement ignorant, intérieurement lumineux. Il connaît la douleur qui serait inséparable de la maladie de la fausse connaissance, et par conséquent il ne l'a pas.
✦ Idée clé
Le chapitre 71 est l'un des plus courts et des plus denses du Tao Te King. Sa logique est précise : savoir tout en ne semblant pas savoir est l'état le plus élevé ; ne pas savoir tout en semblant savoir est une maladie. La guérison est la conscience de la maladie elle-même — la ressentir comme une maladie, c'est en être libéré. Le sage est libre parce qu'il est toujours conscient du danger de la fausse connaissance. Il ne s'agit pas d'une fausse modestie, mais d'une véritable humilité épistémique : la reconnaissance que le Dao dépasse tous les concepts et toutes les affirmations.
Commentaires Classiques — 古典注释
王弼注 Commentaire de Wang Bi
Wang Bi affirme que savoir sans paraître savoir est supérieur ; ne pas savoir tout en paraissant savoir est une maladie. Reconnaître cette maladie comme une maladie est la guérison. Le sage est libéré de cette maladie parce qu'il la reconnaît.
河上公注 Commentaire de Heshang Gong
Heshang Gong dit que connaître le Dao tout en prétendant l'ignorance est la plus haute vertu. Le sage cache sa connaissance pénétrante, feignant l'ignorance, afin que le monde puisse rester simple et honnête. Les ignorants qui insistent sur leur savoir se causent du tort.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →