Lie Xian Zhuan — 修羊公 (Xiu Yanggong)

Lie Xian Zhuan — 修羊公 (Xiu Yanggong)

Paul Peng

Lie Xian Zhuan — 修羊公 (Xiu Yanggong)

列仙传·修羊公

📖 Biografien der Unsterblichen#38 von 70🌐 Englisch & Chinesisch

原文 Original Chinese

修羊公者,魏人也。在华阴山上石室中,有悬石榻,臥其上,石尽穿陷。略不食,时取黄精食之。後以道干景帝,帝礼之,使止王邸中。数岁道不可得。有识问:「修羊公能何日发?」语未订,床上化为白羊,题其胁曰:「修羊公谢天子。」後置石羊于灵台上。羊後復去,不知所在。

Xiu Yanggong war ein Einheimischer von Wei. In der Steinkammer auf dem Huayin-Berg befand sich ein schwebendes Steinbett; er lag darauf, und der Stein war vollständig durchgewetzt. Er aß selten, nahm gelegentlich gelbe Essenz (Huangjing) zu sich. Später stellte er seine daoistischen Lehren Kaiser Jing vor, der ihn mit Höflichkeit behandelte und ihn in der königlichen Residenz wohnen ließ. Nach mehreren Jahren konnte der Dao nicht erreicht werden. Ein kaiserliches Edikt fragte: „An welchem Tag kann Meister Xiu Yanggong abreisen?“ Bevor die Worte beendet waren, verwandelte er sich auf seinem Bett in ein weißes Schaf, mit der Inschrift auf seiner Seite: „Xiu Yanggong dankt dem Himmelssohn.“ Später stellten sie ein Steinschaf auf den Lingtai. Das Schaf verschwand später wieder, und sein Verbleib ist unbekannt.

Das Schaf ist das prägende Symbol von Xiu Yanggongs Geschichte – sowohl in seinem Namen („Schafmeister“) als auch in seiner endgültigen Verwandlung. Dies verbindet ihn direkt mit Ge You, der hölzerne Schafe schnitzte und eines Tages auf einem in die Berge von Shu ritt, Adlige zur Unsterblichkeit führend. In beiden Fällen ist das Schaf nicht bloß ein Tier, sondern ein Vehikel der Transzendenz – eine Form, die der Dao annimmt, wenn er bereit ist zu scheiden.

Seine Verwandlung in ein weißes Schaf ist eines der lebendigsten Beispiele für shijie im Lie Xian Zhuan – Transzendenz durch scheinbaren Tod oder körperliche Veränderung. Kou Xian wurde hingerichtet und kehrte Jahrzehnte später zurück; Xiaqiu Zhong ertrank und kehrte in einem Pelzmantel zurück. In jedem Fall wird der Körper des Unsterblichen nicht zerstört – er wird lediglich gegen eine freiere Form ausgetauscht.


原文 Original Chinese

卓矣修羊,韬奇含灵。枕石太华,餐茹黄精。汉礼虽隆,道非所经。应变多质,忽尔隐形。

Hervorragend war Xiu Yang, der Wunder verbarg und spirituelle Kraft enthielt. Er ruhte auf Stein in Taohua und speiste gelbe Essenz. Obwohl die Han-Dynastie ihn hoch ehrte, war sein Dao nichts, was sie erfahren hatten. Auf Veränderungen mit vielen Formen reagierend, verschwand er plötzlich aus dem Blickfeld.

Der Satz „auf Veränderungen mit vielen Formen reagierend“ aus der Lobrede ist der theologische Kern von Xiu Yanggongs Geschichte. Der Dao ist nicht festgelegt – er fließt, passt sich an und nimmt jede benötigte Form an. Ren Guang bewahrte sein jugendliches Antlitz 89 Jahre lang durch Zinnober-Kultivierung, bevor er in die Wolken aufstieg; Zhu Zhong erschien und verschwand in zwei Herrschaftsperioden der Han-Dynastie, wobei er jedes Mal nur eine Perle und ein Geheimnis hinterließ. Im Lie Xian Zhuan ist der Körper des Unsterblichen immer provisorisch – eine vorübergehende Form, leicht getragen und ohne Bedauern abgelegt.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Zurück zum Blog
PREVIOUS ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 朱仲 (Zhu Zhong)

Lie Xian Zhuan — Zhu Zhong

Read More
NEXT ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 稷丘君 (Jiqiu Jun)

Lie Xian Zhuan – Jǐqiū Jūn

Read More

Hinterlasse einen Kommentar

1 von 4