Heshang Gong Chapter 12 – 檢欲 (Restraining Desire)

Heshang Gong Chapter 12 – 檢欲 (Restraining Desire)

Paul Peng

Heshang Gong Chapter 12 – 檢欲 (Restraining Desire)

老子河上公章句 · 第12章 · Heshang Gong's Commentary on Laozi

Heshang Gong Chapter 12 - Restraining Desire - Chinese ink painting
📖 Taoist Scripture🖋 Heshang Gong (河上公)🔢 Chapter 12 of 81🌐 English & Chinese

Section 1 — 第1节

Original Chinese五色令人目盲;貪淫好色,則傷精失明也。五音令人耳聾;好聽五音,則和氣去心,不能聽無聲之聲。五味令人口爽;爽,亡也。人嗜於五味於口,則口亡,言失於道也。馳騁畋獵,令人心發狂,人精神好安靜,馳騁呼吸,精神散亡,故發狂也。難得之貨,令人行妨。妨,傷也。難得之貨,謂金銀珠玉,心貪意欲,不知饜足,則行傷身辱也。是以聖人為腹,守五性,去六情,節志氣,養神明。不為目,目不妄視,妄視泄精於外。故去彼取此。去彼目之妄視,取此腹之養性。

Too many colors blind one's eyes; Greed for lust and fondness of beauty will injure essence and cause blindness. Too many sounds deafen one's ears; Loving the five kinds of music causes harmony to leave the heart, and one cannot hear the soundless sounds. Too many flavors spoil one's taste; Shuang means loss. When people become addicted to the five flavors in their mouths, then the mouth is lost — this refers to words that deviate from the Dao. Racing and hunting drive one's mind to madness. Human spirit and energy prefer tranquility; racing and breathing heavily cause the spirit and energy to disperse and be lost, hence leading to madness. Rare goods hinder one's conduct. Fang means injury. Rare goods refer to gold, silver, pearls and jade; when the heart is greedy and desires are insatiable, one's conduct will be harmed and body disgraced.

Therefore, the sage acts for the belly only. Guard the five natures, remove the six emotions, regulate one's will and energy, and cultivate spiritual clarity. Not for the eyes; the eyes do not gaze carelessly — careless gazing causes essence to be lost externally. Therefore, discard that and take this. Discard the eyes' careless gazing, and take instead the belly's cultivation of inner stillness. This is the teaching that Laozi distills into a single principle: turn away from outward stimulation, and return to the root within.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Zurück zum Blog
PREVIOUS ARTICLE
Heshang Gong Chapter 75 – 貪損 (Loss from Greed)

Heshang Gong Chapter 75 – 貪損 (Loss from Greed)

Read More
No Next Article

Hinterlasse einen Kommentar

1 von 4