Heshang Gong Kapitel 50 – 貴生 (Das Leben wertschätzen)
Paul PengAktie
Heshang Gong Kapitel 50 – 貴生 (Das Leben wertschätzen)
老子河上公章句 · 第50章 · Heshang Gongs Kommentar zu Laozi
Abschnitt 1 — 第1节
Original Chinesisch
Ins Leben geboren, in den Tod eingehen. „Geboren“, bedeutet, dass Begierden und Leidenschaften aus den fünf inneren Organen entstehen; wenn die Seele ruhig und der Geist stabil ist, entsteht somit Leben. „In den Tod eingehen“, bedeutet, dass Begierden und Leidenschaften in Brust und Geist eindringen; wenn die Essenz erschöpft und der Geist verwirrt ist, tritt somit der Tod ein. Diejenigen, die dem Pfad des Lebens folgen, sind dreizehn an der Zahl, und diejenigen, die dem Pfad des Todes folgen, sind ebenfalls dreizehn. Dies bedeutet, dass es dreizehn in jeder Kategorie von Leben und Tod gibt, sich beziehend auf die neun Öffnungen und vier Gelenke. Diejenigen, die dem Pfad des Lebens folgen, schauen nicht achtlos mit ihren Augen, hören nicht achtlos mit ihren Ohren, schnüffeln nicht achtlos mit ihrer Nase, sprechen nicht achtlos mit ihrem Mund, frönen nicht dem Geschmack; sie greifen nicht achtlos mit ihren Händen nach Dingen, gehen nicht achtlos mit ihren Füßen, und verschwenden ihren Geist und ihre Energie nicht achtlos. Diejenigen, die dem Pfad des Todes folgen, sind das Gegenteil. Das menschliche Leben, wenn es in Bewegung ist, bewegt sich dreizehnmal auf einen Ort des Todes zu. Menschen wissen, dass sie das Leben suchen sollen, doch ihre Handlungen widersprechen den dreizehn Wegen, die zum Tod führen. Warum ist das so? Es wird gefragt, warum man sich auf einen Ort der Gefahr zubewegt. Weil sie das Leben zu intensiv verfolgen.
Abschnitt 2 — 第2节
Original Chinesisch
Der Grund, warum man sich auf einen Ort der Gefahr zubewegt, ist, dass die Verfolgung des Lebens übertrieben ist, gegen den Dao verstößt und den Himmel herausfordert, rücksichtslos handelt und die Disziplin verliert. Diejenigen, die gut darin sind, das Leben zu bewahren – „She“ bedeutet „nähren“ – begegnen weder Nashörnern noch Tigern, wenn sie auf der Straße gehen. Sie halten sich natürlich fern, und Schaden erreicht sie nicht. Sie betreten eine Armee ohne Rüstung oder Waffen, weil sie Krieg und das Töten von Menschen nicht genießen. Das Nashorn hat keinen Ort, um sein Horn zu stoßen, der Tiger hat keinen Ort, um seine Krallen einzusetzen, und Waffen haben keine Gelegenheit, ihre Klingen zu schwingen. Diejenigen, die das Leben kultivieren, können weder von Nashörnern noch von Tigern verletzt werden, und Waffen können nicht gegen sie eingesetzt werden. Warum ist das so? Die Frage ist, warum Nashorn, Tiger und Waffen ihnen keinen Schaden zufügen. Weil sie sich nicht an einem Ort des Todes befinden. Weil sie die dreizehn Orte, die zum Tod führen, nicht verletzen. Es bedeutet, dass göttliche Geister sie schützen und bewachen, so dass diese Kreaturen es nicht wagen, ihnen Schaden zuzufügen.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →