Heshang Gong Kapitel 56 – Xuan De (Geheimnisvolle Tugend)
Paul PengAktie
Heshang Gong Kapitel 56 – 玄德 (Geheimnisvolle Tugend)
老子河上公章句 · 第56章 · Heshang Gongs Kommentar zu Laozi
Abschnitt 1 — 第1节
Die Weisen sprechen nicht. Die Weisen schätzen Taten mehr als Worte. Wer spricht, ist nicht weise. Ein Viergespann kann die Zunge nicht einholen; übermäßiges Reden bringt viele Schwierigkeiten mit sich. Verschließe seine Öffnungen, schließe seine Tore. Sie zu verschließen und zu schließen bedeutet, ihre Quelle abschneiden zu wollen. Stumpfe seine Schärfe ab. Wenn Begierden scharf und eifrig sind, sollte man über den Dao des Nicht-Handelns nachdenken, um sie zu zügeln. Entwirre seine Verstrickungen. Fen bedeutet, von grenzenlosem Hass gefesselt zu sein. Man sollte über die Ruhe und Furcht des Dao nachdenken, um es aufzulösen. Harmonisiere seinen Glanz. Obwohl man einzigartige Einsicht haben mag, sollte man sie harmonisieren, um sie obskur zu machen und nicht zuzulassen, dass sie leuchtet und Unordnung verursacht. Vermische dich mit dem Staub.
Abschnitt 2 — 第2节
Man sollte sich nicht als andersartig hervorheben. Dies wird tiefe Einheit genannt. Xuan bedeutet Himmel. Eine Person, die diese überlegenen Dinge praktizieren kann, soll im Einklang mit dem Dao des Himmels sein. Daher kann man nicht durch Zuneigung gewonnen werden. Man betrachtet Ehre und Ruhm nicht als Freude; man steht allein in Trauer. Noch kann man entfremdet werden; mit einem ruhigen Geist und ohne Begierde, hat man daher keine Groll gegenüber anderen. Kann nicht durch Profit in Versuchung geführt werden; Der Körper begehrt weder Reichtum noch Rang, der Mund begehrt nicht die fünf Geschmäcker. Noch kann man geschädigt werden; Man wetteifert nicht um Profit mit den Gierigen, noch streitet man um Geist mit den Tapferen. Kann nicht geadelt werden; Dient nicht als Herrscher in einem chaotischen Zeitalter, bekleidet kein Amt unter einem unwissenden Herrscher. Noch kann man erniedrigt werden; Wird nicht arrogant wegen der Macht, wird nicht demütig wegen des Verlusts des Ehrgeizes. Daher wird eine solche Person in der ganzen Welt geachtet. Mit einer solchen Tugend kann selbst ein Kaiser sie nicht zu seinem Untertan machen, und Feudalherren können sie nicht unterwerfen; sie treiben mit der Welt, schützen sich vor Schaden, daher werden sie im ganzen Land geachtet.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →