Heshang Gong Kapitel 32 – 聖德 (Heilige Tugend)
Paul PengAktie
Heshang Gong Kapitel 32 – 聖德 (Heilige Tugend)
老子河上公章句 · 第32章 · Heshang Gongs Kommentar zu Laozi
Abschnitt 1 — 第1节
Original Chinesisch
Dao ist formlos und namenlos; Dao kann Yin oder Yang sein, entspannt oder angespannt, erhalten oder vergangen; daher hat es keinen festen Namen. Obwohl der ungeformte Block klein ist, kann nichts unter dem Himmel ihn unterwerfen. Obwohl die Einfachheit des Dao klein und subtil ohne Form ist, wagt es niemand auf der Welt, das Dao zu unterwerfen oder zu benutzen. Wenn Markgrafen und Könige am Dao festhalten können, ohne zu handeln, werden sich alle Dinge von selbst willig unterwerfen und der Tugend gehorchen. Himmel und Erde harmonieren und bringen dadurch süßen Tau herab; wenn die Handlungen der Markgrafen und Könige mit der Harmonie des Himmels übereinstimmen, wird der Himmel süßen Tau als Zeichen der Verheißung herabsenden. Das Volk braucht nicht befohlen zu werden; es wird von selbst Gleichgewicht erreichen. Wenn der Himmel süßen Tau als verheißungsvolles Zeichen herabsendet, dann brauchen alle Dinge keine Anweisung oder Befehl; sie sind auf natürliche Weise harmonisiert und vereint.
Abschnitt 2 — 第2节
Original Chinesisch
Am Anfang gab es Ordnung mit Namen; Shi ist Dao. Namen existieren – dies bezieht sich auf alle Dinge. Das Dao, obwohl namenlos, kann das Benannte regieren; formlos, kann es das Geformte regieren. Sobald Namen etabliert sind, bedeutet Ji Vollendung; benannte Dinge sind alle erfüllt von Begierden und Emotionen; sie rebellieren gegen das Dao und weichen von der Tugend ab, wodurch sie Zerstörung und Schande über sich selbst bringen. Daher wird man es auch erkennen. Wenn ein Mensch das Dao nachahmen und Tugend praktizieren kann, wird der Himmel ihn ebenfalls von selbst erkennen. Es zu wissen ist der Grund, warum man nicht in Gefahr gerät. Wenn der Himmel von ihm weiß, werden göttliche Geister schützen und helfen; er wird nicht länger in Gefahr oder Nachlässigkeit sein. Die Präsenz des Dao in der Welt ist wie die von Bächen und Tälern, die in Flüsse und Meere münden.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →