Heshang Gong Kapitel 28 – 反朴 (Rückkehr zur Einfachheit)
Paul PengAktie
Heshang Gong Kapitel 28 – 反朴 (Zurück zur Einfachheit)
老子河上公章句 · 第28章 · Heshang Gongs Kommentar zu Laozi
Abschnitt 1 — 第1节
Original Chinesisch
Kenne seine Männlichkeit, halte dich an seine Weiblichkeit und werde das Tal der Welt. Männlichkeit wird als Metapher für Würde verwendet, und Weiblichkeit als Metapher für Bescheidenheit. Auch wenn ein Mensch sich seiner Würde und Bedeutung bewusst ist, sollte er dennoch Bescheidenheit bewahren. Er sollte die aggressive Natur, die mit Männlichkeit verbunden ist, ablegen und die sanften Eigenschaften der Weiblichkeit annehmen. Wenn man dies tut, werden sich alle unter dem Himmel ihm zuwenden, so wie Wasser in ein tiefes Tal fließt. Werde das Tal der Welt, und die ständige Tugend wird dich nicht verlassen. Wenn ein Mensch demütig wie ein tiefes Tal sein kann, dann bleibt die Tugend beständig und wird ihn nicht mehr verlassen. Kehre in den Zustand eines Säuglings zurück. Man sollte seine Bestrebungen auf die eines Säuglings zurückführen, unschuldig und ohne Wissen. Kenne die Helligkeit, aber halte dich an die Dunkelheit; so wirst du ein Vorbild für die Welt. Helligkeit wird als Metapher für Klarheit verwendet, und Dunkelheit als Metapher für Stille. Auch wenn Menschen sich der Klarheit und Helligkeit bewusst sind, sollten sie zur Bewahrung der Stille und Dunkelheit zurückkehren, als ob sie in der Dunkelheit nichts sehen würden. Wenn man dies tut, kann man ein Vorbild für alle unter dem Himmel werden, und die Tugend wird beständig bleiben. Werde ein Vorbild für die Welt; dann wird die beständige Tugend nicht abweichen. Wenn ein Mensch ein Standard oder Beispiel für alle unter dem Himmel wird, dann wird die Tugend ständig in ihm wohnen und nicht mehr Fehlern unterliegen. Kehre zum Grenzenlosen zurück.
Abschnitt 2 — 第2节
Original Chinesisch
Wenn die Tugend nicht abweicht, dann wird das Leben lang und dauerhaft sein und das eigene Wesen in das Unendliche zurückführen. Kenne die Ehre, aber halte dich an die Schande; so wirst du die Höhle der Welt. Ehre wird als Metapher für Adel verwendet, und Schande als Metapher für Schmutz und Unreinheit. Wenn ein Mensch versteht, dass er Ehre und Adel besitzt, sollte er sich stattdessen in Schmutz und Unreinheit bewahren; wenn man dies tut, wird sich die Welt ihm zuwenden, so wie Wasser in tiefe Täler fließt. Werde die Höhle der Welt; dann ist die beständige Tugend erfüllt. Zu bedeutet „aufhören“. Wenn ein Mensch zur Höhle für alle unter dem Himmel werden kann, wird seine Tugend ständig in ihm bleiben. Kehre zur Einfachheit zurück. Man sollte sein Wesen in seinen natürlichen und einfachen Zustand zurückführen, nicht mehr mit künstlichen Verzierungen geschmückt. Wenn Einfachheit zerstreut wird, wird sie zu einem Gefäß; Gefäß bedeutet „Gebrauch“. Die Einfachheit aller Dinge zerstreut sich und wird zu Gefäßen für den Gebrauch. Wenn der Dao zerstreut wird, wird es zu Geistern und Gottheiten; wenn es fließt, wird es zu Sonne und Mond; wenn es sich teilt, wird es zu den Fünf Elementen. Weise nutzen dieses Prinzip, um Führer von Beamten zu werden. Wenn Weise aufsteigen und es anwenden, werden sie die Obersten unter allen Beamten. Daher ist große Regierung nicht getrennt oder fragmentiert. Wenn Weise es anwenden, nutzen sie den Großen Dao, um die Welt zu regieren, ohne Schaden oder Spaltung zu verursachen.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →