Lie Xian Zhuan — 瑕丘仲 (Xiaqiu Zhong)

Lie Xian Zhuan — 瑕丘仲 (Xiaqiu Zhong)

Paul Peng

Lie Xian Zhuan — 瑕丘仲 (Xiaqiu Zhong)

列仙传·瑕丘仲

📖 Biographies of Immortals#32 of 70🌐 English & Chinese

原文 Original Chinese

瑕丘仲者,宁人也。卖药于宁百馒年,人以为寿矣。地动舍坏,仲及里中数十家屋临水,皆败。仲死,民人取仲尸,弃水中,收其药卖之。仲披裘而从,詣之取药。弃仲者懼,叩头求哀,仲曰:「恨汝使人知我耳,吾去矣。」後为夫馈胡王驿使,復来至宁。北方人谓之谪仙人焉。

Xiaqiu Zhong was a native of Ning. He sold medicine in Ning for more than one hundred years, and people thought he had lived to an old age. When the earthquake occurred, houses collapsed; Zhong and several dozen families in his neighborhood whose homes were located by the water all suffered damage. After Zhong died, the common people took Zhong’s corpse, threw it into the water, and collected his medicine to sell. Zhong followed wearing a fur coat and went there to retrieve the medicine. Those who had abandoned Zhong were frightened, knelt down, and begged for mercy. Zhong said, “I only regret that you have made people know about me; I am leaving now.” Later he became an imperial messenger of the Fuyu Hu king and returned to Ning. People from the north called him a banished immortal.

Xiaqiu Zhong belongs to a cluster of medicine-selling immortals in the Lie Xian Zhuan who lived hidden in plain sight for generations. Anqi Xiansheng sold medicine along the Eastern Sea coast for a thousand years, while Gui Fu distributed cassia pills in the south of Jingzhou across generations — all three figures demonstrating that the Taoist sage does not retreat from the world but moves through it unrecognized.

His survival of death through shijie — transcendence via apparent death — connects him to Kou Xian, who was executed by a king yet returned decades later to play the zither at the city gate, and to Pingchangsheng, who died and came back to life multiple times. In each case, death is not an ending but a threshold — and the immortal’s only regret is being seen.

瑕丘仲

原文 Original Chinese

瑕丘通玄,谪脱其跡。人死亦死,泛焉言惜。遨步观化,岂劳胡驿。苟不睷本,谁知其谪。

Xiaqiu Tongxuan, the banished immortal who concealed his traces. When a person dies, he is dead; how can one casually speak of regret? Roaming and observing transformation, why should one trouble the Hu imperial messenger service? If one does not see the root, who would know of his banishment.

The eulogy’s final line — “if one does not see the root, who would know of his banishment” — captures the deepest irony of Xiaqiu Zhong’s story. His true nature was hidden not by disguise but by ordinariness, much like Youbozi, whose strange appearance concealed centuries of cultivation from those who saw him every day. The banished immortal and the hidden guardian are two faces of the same Taoist truth: the sacred is always closer than we think.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 桂父 (Gui Fu)

Lie Xian Zhuan — 桂父 (Gui Fu)

Read More
NEXT ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 酒客 (Wine Connoisseur)

Lie Xian Zhuan — 酒客 (Wine Connoisseur)

Read More

Laisser un commentaire

1 de 4