Lie Xian Zhuan — 修羊公 (Xiu Yanggong)

Lie Xian Zhuan — 修羊公

Paul Peng

Lie Xian Zhuan — 修羊公 (Xiu Yanggong)

列仙传·修羊公

📖 Biographies of Immortals#38 sur 70🌐 Anglais & Chinois

原文 Original Chinese

修羊公者,魏人也。在华阴山上石室中,有悬石榻,臥其上,石尽穿陷。略不食,时取黄精食之。後以道干景帝,帝礼之,使止王邸中。数岁道不可得。有识问:「修羊公能何日发?」语未订,床上化为白羊,题其胁曰:「修羊公谢天子。」後置石羊于灵台上。羊後復去,不知所在。

Xiu Yanggong était un natif de Wei. Dans la chambre de pierre du mont Huayin, il y avait un lit de pierre suspendu ; il s'y allongeait, et la pierre était entièrement usée. Il mangeait rarement, prenant occasionnellement de l'essence jaune (huangjing) pour se nourrir. Plus tard, il présenta ses enseignements taoïstes à l'Empereur Jing, qui le traita avec courtoisie et le fit résider dans la résidence royale. Après plusieurs années, le Dao ne put être atteint. Un édit impérial demanda : « Quel jour Maître Xiu Yanggong pourra-t-il partir ? » Avant que les mots ne soient finis, il se transforma sur son lit en un mouton blanc, avec l'inscription sur son flanc : « Xiu Yanggong remercie le Fils du Ciel. » Plus tard, ils placèrent un mouton de pierre sur le Lingtai. Le mouton disparut à nouveau par la suite et son emplacement est inconnu.

Le mouton est le symbole distinctif de l'histoire de Xiu Yanggong — à la fois dans son nom (« Maître des Moutons ») et dans sa transformation finale. Cela le connecte directement à Ge You, qui sculptait des moutons en bois et un jour en chevaucha un vers les montagnes de Shu, menant les nobles à l'immortalité. Dans les deux cas, le mouton n'est pas seulement un animal mais un véhicule de transcendance — une forme que prend le Dao lorsqu'il est prêt à partir.

Sa transformation en mouton blanc est l'un des exemples les plus frappants de shijie dans le Lie Xian Zhuan — la transcendance par une mort apparente ou un changement corporel. Kou Xian fut exécuté et revint des décennies plus tard ; Xiaqiu Zhong se noya et revint en marchant vêtu d'un manteau de fourrure. Dans chaque cas, le corps de l'immortel n'est pas détruit — il est simplement échangé contre une forme plus libre.


原文 Original Chinese

卓矣修羊,韬奇含灵。枕石太华,餐茹黄精。汉礼虽隆,道非所经。应变多质,忽尔隐形。

Remarquable était Xiu Yang, dissimulant des merveilles et contenant un pouvoir spirituel. Il reposait sur une pierre à Taohua, se nourrissant d'essence jaune. Bien que la dynastie Han l'honorât grandement, son Dao n'était pas quelque chose qu'ils avaient expérimenté. Répondant au changement avec de nombreuses formes, il disparut soudainement de la vue.

L'expression de l'éloge « répondant au changement avec de nombreuses formes » est le cœur théologique de l'histoire de Xiu Yanggong. Le Dao n'est pas fixe — il coule, s'adapte et prend la forme nécessaire. Ren Guang a maintenu son visage jeune pendant 89 ans grâce à la culture du cinabre avant de s'envoler dans les nuages ; Zhu Zhong est apparu et a disparu au cours de deux règnes de la dynastie Han, laissant à chaque fois derrière lui seulement une perle et un mystère. Dans le Lie Xian Zhuan, le corps de l'immortel est toujours provisoire — une forme temporaire portée légèrement et abandonnée sans regret.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 朱仲 (Zhu Zhong)

Lie Xian Zhuan — 朱仲 (Zhu Zhong)

Read More
NEXT ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 稷丘君 (Jiqiu Jun)

Lie Xian Zhuan — Jiqiu Jun

Read More

Laisser un commentaire

1 de 4