Heshang Gong Chapitre 47 – 鑒遠 (Voir loin)
Paul PengPartager
Heshang Gong Chapitre 47 – 鑒遠 (Voir loin)
老子河上公章句 · 第47章 · Commentaire de Heshang Gong sur Laozi
Section 1 — 第1节
Original Chinese
Nul besoin de quitter sa maison pour connaître le monde. Le sage n'a pas besoin de quitter sa maison pour connaître le monde, car il comprend les autres à travers lui-même et connaît les autres familles à travers la sienne ; ainsi, il peut voir le monde entier. Nul besoin de regarder par la fenêtre pour percevoir le Dao du Ciel. Le Dao du Ciel et le Dao de l'humanité sont les mêmes ; le ciel et les êtres humains communiquent entre eux, leurs énergies vitales s'interpénétrant. Si un souverain est tranquille et pur, le temps du Ciel sera naturellement en ordre ; si un souverain a de nombreux désirs, l'atmosphère du Ciel devient perturbée et trouble. Bonne fortune, malheur, bénéfice et préjudice proviennent tous de soi-même. Plus on s'éloigne, moins on acquiert de connaissances. Cela signifie que si l'on quitte sa propre maison pour observer les maisons des autres, ou que l'on quitte son propre corps pour examiner les corps des autres, plus on observe loin, moins on voit réellement de choses. Par conséquent, le sage connaît sans voyager. Le sage ne monte pas au Ciel et ne descend pas dans les abysses ; pourtant il peut tout savoir sous le Ciel parce qu'il comprend par son esprit. Il nomme les choses sans les voir. Quand ceux d'en haut aiment le Dao et ceux d'en bas chérissent la vertu ; ceux d'en haut favorisent la force martiale et ceux d'en bas valorisent la puissance physique. Le sage comprend les grandes choses à partir des petits commencements, et connaît l'extérieur en observant l'intérieur. Accomplissement sans action. Si ceux d'en haut n'agissent pas, alors il n'y aura rien à faire pour ceux d'en bas ; les familles auront suffisamment et les gens seront bien pourvus, et toutes choses se transformeront et s'épanouiront naturellement.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →